Ojakgyo Brothers : Bringing Sexy Back…dans un Home Drama ?!

C’est moi ou l’ex « Golden Pond » est soudain devenu très « in » ? Ce casting titille ma curiosité, ainsi que ce titre étrange qui a beaucoup à dire. Que nous réserve ce drama ? Réponse le huit août…

2011 sera ou ne sera pas l’année de UEE. Un premier single solo, les activités de son groupe After School plus que jamais sous les feux des projecteurs et cet été pas moins de deux dramas qui vont sortir quasiment en même temps. Si sa carrière musicale est déjà bien lancée, elle n’est pas encore reconnue en tant qu’actrice et n’a que son rôle de délicieuse garce dans You’re Beautiful à son actif. Il en est de même pour son partenaire d’Ojakgyo, Joo Won, à l’affiche de Baker King Kim Tak Gu l’année dernière. Mais si l’on ajoute avec eux Ryu Soo Young et Choi Jung Yoon, ça donne un casting plutôt sexy, non ? Curieux pour un drama du Week-End ou « Home Drama » que de miser autant sur des jeunes premiers, qu’on aurait tendance à voir plutôt dans des seconds rôles. Ryu Soo Young (My Princess) et Choi Jung Yoon (Manny) seront là pour apporter leur expérience !


Pour un drama qui sort dans une dizaine de jours, Ojakgyo Brothers s’est fait très discret sur sa promotion. On ne sait toujours pas pour combien d’épisode est programmée la série, et le synopsis est affreusement sibyllin. Une page soompi introuvable, des informations plus que limitées sur le reste du casting (alors qu’un drama du week-end embauche souvent au moins une trentaine d’acteurs de tous les âges) et toujours pas d’affiches ni de site officiel. Néanmoins comme s’ils avaient décidé de faire les choses à l’envers nous avons déjà droit à deux teasers assez intrigants :

Pas mal n’est-ce pas ? On dirait une pub pour un jeu interactif Ipad, mais ça a le mérite d’être fun et original. Quelques images du drama :

Comme je n’ai quasiment rien à dire sur le synopsis qui ressemble à un mixe entre Sons of The Seol Pharmacy et Vineyard Man, je me suis intéressée au titre. Initialement le drama s’appelait « Golden Pond », l’étang d’or, sans doute une référence à un grand classique des années 80 qui met en scène la réunion d’une famille en province. Mais récemment le titre a été modifié. Littéralement « Ojakgyo Brothers » signifie « les frères du pont des corbeaux et des jacasses ». Ce nom fait référence à la légende de la princesse et du bouvier. En plein été, lorsque nous voyons les étoiles Vega et Altaïr séparées par la voie lactée, on peut se raconter ce joli conte : la princesse fileuse (Orihime pour les Japonais, Zhinu pour les Chinois, une fée pour les Coréens) file selon les versions pour fabriquer les vêtements des Dieux ou pour tisser la voie lactée.

La suite des versions Chinoises* et Coréennes* ressemblent à certains de nos propres contes comme celui de la princesse grenouille ou celui du lac des cygnes : la princesse est la fille de l’empereur du Ciel/une fée et elle descend sur terre régulièrement pour se laver. Un bouvier/bucheron l’aperçoit et vole ses vêtements magiques pour l’empêcher de repartir dans le Ciel/s’envoler. Dans la version Chinoise les deux jeunes gens tombent amoureux et se marient. Un jour la princesse fileuse retrouve sa robe magique et rentre chez elle, pressée de revoir les siens. Une fois au Ciel son père l’empêche de retourner sur terre en créant la voie lactée, une rivière d’étoiles qui empêche Zhinu de rejoindre son époux. Voyant sa fille malheureuse, il l’autorise à se rendre une fois par an auprès de son bien-aimé : le septième jour du septième mois, il dresse un pont sur la voie lactée et les amoureux se retrouvent. La version Coréenne est beaucoup plus sombre et pessimiste, et Javabeans a déjà écrit un article dessus.

La version Japonaise* commence tout autrement puisqu’il n’est pas du tout question de vêtements magiques volés : c’est le père d’Orihime lui-même qui unit sa fille et le bouvier. Voyant qu’ils étaient distraits et qu’ils ne réalisaient plus correctement leurs tâches, il les sépare et les place chacun sur une rive du fleuve céleste. Mais ils n’ont plus le cœur à la tache et il les autorise à se rencontrer le 7 juillet (septième jour bla bla bla). Mais comme il n’y a aucun pont la princesse éclate en sanglots et un groupe de pies attirées par le bruit se rendent auprès d’elle. Elles font un pont de leurs ailes pour permettre à Orihime de rejoindre son mari, et promettent de le faire tous les ans, sauf les jours de pluie. Voilà ce que j’ai pu trouver, mais cette histoire a tellement de versions différentes que les répertorier toutes serait l’œuvre d’une vie. Personnellement j’ai connu cette légende asiatique pour la première fois à travers son adaptation moderne en shojo par Yuu Watase, Ayashi No Ceres.

Je ne sais pas encore exactement comment cette légende va s’articuler avec Ojakgyo Brothers, mais ce qui est certain c’est que c’est que l’ « Ojakgyo » désigne ce fameux pont formé par des oiseaux (des pies pour les Japonais, des corbeaux et des jacasses pour les Coréens ?) pour réunir les époux célestes. Après si j’ai bien compris il s’agit des « frères du pont des corbeaux et des jacasses » parce qu’il y aura quatre frères dans la famille.

Voilà pour cette fois, et je rééditerai tout ça dès que j’aurais plus d’informations. Cette année les Home Dramas ont enchaîné déception sur déception et si celui-là pouvait remonter le niveau, je serais aux anges.

* J’ai écrit versions Japonaises, Chinoises et Coréennes, mais ce n’est pas exact : il y en a plusieurs par nations, qui se ressemblent et se croisent entre elles. Je pense que comme pour nos propres contes immémoriaux, on peut trouver une version différente par région, commune voire même village.

Source : Electric Ground

6 réflexions sur “Ojakgyo Brothers : Bringing Sexy Back…dans un Home Drama ?!

  1. Bon sang quel casting ! J’ai hate de voir ca car avec la fin de toutes mes romcom ces derniers temps, je me sens bien triste! Heureusement y a encore Spy Myung Wol (génial), Heartstring (bof) et Scent of a woman (à voir) !

  2. Ouah ça m’intrigue, je viendrais regarder s’il y a des nouvelles infos, parce que la je te cache pas, que je ne comprend pas vraiment de quoi sa parle. Enfin du moins je ne vois pas comment tout ça va être mis en scène

    • Le scénario n’est pas très précis, on sait juste que c’est l’histoire de quatre frères qui habitent je crois dans une ferme (a vérifier) et l’un d’entre eux joué par Joo Won tombe amoureux d’une fille superficielle, jouée par UEE. Après soit ils font vraiment un bon usage du titre en mettant l’accent sur certains des thèmes du conte (amour contrarié, nostalgie de la terre natale, séparation, etc) comme ils l’ont fait pour Thorn Birds (mais pour ce drama c’était fait de manière terriblement manichéenne et au final sans grand intérêt).

  3. Ce drama est tout bonnement génial. Les acteurs sont parfaitement dans leur rôle et l’histoire est super. Ca fait longtemps que je n’avais pas vu un aussi bon drama familial.

    • Il est sur ma liste d’attente, j’en ai entendu dire du bien de (presque) partout ! Mais pour l’instant, je rattrape mon retard sur High Kick 3 ^^ Merci pour ton commentaire Loli ^^)/

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s